Qanaat Na Kar Alam-e-Rang-o-Bu Par Chaman Aur Bhi Ashiyan Aur Bhi Hain Do not be content with the world of color and smell, Other gardens there are, other nests, too. He calls us an eagle and says that only struggle is on our shoulders and sky isn't the limit for us. Jo Lahoo Se Tameer Huye Thay, Paani Se Bah Gaye…!. Book Name: Jahan Aur Bhi Hain Writer: Balqees Riaz The book Jahan Aur Bhi Hain Pdf is a travelogue book by Bilqees Riaz. Agar kho gaya ek nasheman toh kya ghum, maqaamaat-e-aah-o-fughaan aur bhi hain. Ignoring the ailing husband, he immediately falls in love with her. Endowed with a vivid sense of dramatic romance, she is distinguished for her deep insight into problems of the post-war generation, for her emotional sincerity, character delineations and her gift of 'innocent laughter.
Tehi, Zindagi Se Nahin Ye Fazaen Yahan Saikron Karwan Aur Bhi Hain This vast space does not lack life— Hundreds of other caravans are here. They've life and living things up there. English Book Reports, Creative Writing, Poetry, Shakespeare. Then, he tells that now he isn't alone in his quest anymore. Into their dull life comes Khawar who is a doctor.
Translation Gone are the days when I was alone in the company, many here are my confidants now. They were also a prominent influence of literature in? She also writing for the Urdu newspapers and magazines. Tu Shaheen Hai, Parwaz Hai Kaam Tera Tere Samne Asman Aur Bhi Hain You are an eagle, flight is your vocation: You have other skies stretching out before you. He tells that if we've lost something we don't need to mourn for it. Balqees Riaz wrote many travelogue books and this book is one of them. Allama Iqbal is famous poet of Pakistan so you will read and find latest collection of Allama Iqbal poetry. Balqees Riaz is the authoress of the book Jahan Aur Bhi Hain pdf.
Coletti With nearly 1 billion citizens, India is the second most populated nation in the world. Sir Muhammad Iqbal Allama sitaron se age jahan aur bhi hain abhi ishq ke imtihan aur bhi hain tahi zindagi se nahin ye fazayen yahan saikaron karawan aur bhi hain kanat na kar alam-e-rang-o-bu par chaman aur bhi, ashiyan aur bhi hain agar kho gaya ek nasheman to kya gam maqamat-e-ah-o-fugan aur bhi hain tu shahin hai parwaz hai kam tera tere samne asman aur bhi hain isi roz-o-shab mein ulajh kar na rah ja ke tere zamin-o-makan aur bhi hain gaye din ke tanha tha main anjuman mein yahan ab mere razadan aur bhi hain ---------------------------------- Meaning of words Translations courtesy yours Truly : There are yet more worlds beyond the Stars There are more examinations that love has yet to surpass This environment is not bereft of life There are thousand caravans that are yet to pass Do not be satisfied by the colors and the smells of the present There are yet more undiscovered homes and gardens Why do you grieve at having lost a loved one? When we reach there, we shouldn't sit there as we've found what we wanted. She described the manners of the people of America and also enumerated the laws prevailing in the country. Balqees Riaz is a famous story writer and novelist. Lyrics Shahmukhi اج آکھاں وارث شاہ نوں کتھوں قبراں وچوں بول تے اج کتاب عشق دا کوءی اگلا ورقہ پھول اک روءی سی دھی پنجاب دی تُوں ِلکھ ِلکھ مارے وین اج لکھاں دھیاں روندیاں تینوں وارث شاہ نوں کہن اُٹھ دردمنداں دیاں دردیاں اُٹھ تک اپنا پنجاب اج بیلے لاشاں ِوچھیاں تے لہو دی بھری چناب کسے نے پنجاں پانیاں وچ دِتی زہر رلا تے انہاں پانیاں نے دھرت نُوں دِتا پانی لا ایس زرخیز زمین تے لُوں لُوں پُھٹیاں زہر گٹھ گٹھ چڑھیاں لالیاں پُھٹ پُھٹ چڑھیا قہر ویہو ولسّی وا فیر وَن وَن وگی جھگ اوہنے ہر اِک وانس دی انجھلی دِتی ناگ بنا ناگاں کِیلے لوک مُونہہ بَس فیر ڈنگ ہی ڈنگ پل او پل ای پنجاب دے نیلے پے گے انگ وے گلے اوں ٹُٹے گیت فیر، ترکلے اوں ٹُٹی تند ترنجنوں ٹُٹیاں سہیلیاں چرکھڑے کُوکر بند سنے سیج دے بیڑیاں لُڈن دِتیاں روڑھ سنے ڈالیاں پینگ اج پپلاں دِتی توڑ جتھے وجدی سی پُھوک پیار دی اوہ انجھلی گءی گواچ رانجھے دے سب وِیر اج بُھل گءے اوہدی جاچ دھرتی تے لہُو وسیا قبراں پیاں چوون پرِیت دِیاں شاہ زادیاں اج وِچ مزاراں روون وے اج سبھے قیدو بن گءے ، حُسن عشق دے چور اج کتھوں لیاءیے لبھ کے وارث شاہ اِک ہور اَج آکھاں وارث شاہ نُوں کتھوں قبراں وچوں بول تے اج کتاب عشق دا کوءی اگلا ورقہ پھول Contribution: Waseem Ramay Lyrics Gurmukhi ਅਜ ਆਖਾਂ ਵਾਰਿਸ ਸ਼ਾਹ ਨੂ ਕਿਥੋਂ ਕਬਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਬੋਲ! Razia Fasih Ahmad- Ek Jahan Aur Bhi Hai Ek Jahan Aur Bhi Hai In the realm of literature, perhaps its most popular form is the novel. Someone filled the five rivers with poison, And this same water now irrigates our soil. We question if life exists in space and other planets.
This universe has a lot more to offer. More people has enjoined him is this search. These details reflect well on her prolific pen. Ek Jahan Aur Bhi Hai centers upon the events that come into the life of a sensitive girl, Neelam, who is married to a widower, Asghar, a father of many children from his three previous marriages. Agar Kho Gya Ek Nasheeman To Kya Gham Maqamat-e-Aah-o-Faghan Aur Bhi Hain What is the worry if one nest is lost? Here, you can download Balqees Riaz Books in Pdf. Neelam is young and full of life, Asghar is old and devoid of the throbbing energy of life.
In addition he is a heart patient. Issi roz-o-shab mein ulajh kar na reh jaa, ki tere zamaan-o-makaan aur bhi hain. Sitaron Se Aage Jahaan Aur Bhi Hain Abhi Ishq Ke Imtihan Aur Bhi Hain Beyond the stars are even more worlds There are still even more tests of passion Tihi Zindagi Ke Nahin Yeh Fazaayein Yahan Sainkadon Kaaravaan Aur Bhi Hain These expanses are not devoid of life Here there are hundreds of other caravans too Qanaa'at Nah Kar Aalam-e-Rang-o-Bu Par Chaman Aur Bhi, Aashiyaan Aur Bhi Hain! I hope you will like this book Jahan Aur Bhi Hain pdf. Thi Kabhi Mouj-e-Saba Gehwara-e-Junbaan Tera Naam Tha … Muhammad Iqbal was an heir to a very rich literary, mystic, philosophical and religious tradition. Blood has rained on the soil, graves are oozing with blood, The princesses of love cry their hearts out in the graveyards.
Arzoo Meri Yehi Hai Oh Lord this is my only wish request Mera Noor-e-Baseerat Aaaam Kar De Spread wide the light, knowledge insight of my awareness Sitaron Se Aage Jahaan Aur Bhi Hain Other worlds lie beyond the stars Abhi Ishq Ke Imtihan Aur Bhi Hain Still more test of passion, love is remaining Har Ek Maqam Se Agay Maqam Hai Tera Your destination is ahead of all the destinations Hayat Zauq-e-Safar Ke Siwa Kuch Aur Nahin Life is nothing but the joy of journey, travel Sitaron Se Aage Jahaan Aur Bhi Hain Other worlds lie beyond the stars Tahi Zindagi Ke Nahin Yeh Fazaayein These breezes do not arise from the void Yahan Sainkadon Kaaravaan Aur Bhi Hain Hundreds of other caravans are here Hundreds of other journeys are also here Qanaaat Nah Kar Aalam-e-Rang-o-Bu Par Do not get contended, appeased by this world of color and fragrance Tu Hi Nadaan, Chand Kaliyon Par Qinaat Kar Gya You, the innocent one were content with few buds Warna Gulshan Mein Elaj-e-Tangi-e-Damaa Bhi Hai Otherwise the rose garden held a cure for your limited grasp Qanaaat Nah Kar Aalam-e-Rang-o-Bu Par Do not get contended, appeased by this world of color and fragrance Chaman Aur Bhi, Aashiyaan Aur Bhi Hain There are other gardens and nest are also Agar Kho Gaya Ek Nasheman Tho Kya Gham Why sadness if lost one nest home Maqaam-aate-Aaho Fu. Gaye din ki tanha tha main anjuman mein, yahan ab mere raazdaan aur bhi hain. She authored some super hit books and got fame. As universe has no end, knowledge about it is also boundlessly. Into this triangle, the novelist has filled in many other characters who go through the pangs of love and separation with the ebb and flow of life till the poignant end when the second heroine, Zarina, is married to someone else, not the lovable Azhar, and Neelam is once again lost in the labyrinth of her romantic fancy. Don't be contented with the world of color and scent There are other gardens, other nests resting places , too Agar Kho Gaya Ek Nasheman Tho Kya Gham Muqaamaat-e-Aah-o-Fughaan Aur Bhi Hain! Although the characters have been drawn with sympathy and the plot is simple, the book follows a rather complex technique of 'flash-back' from events in the characters of one group to another. Issi Roz-o-Shab Mein Ulajh Kar Na Reh Ja Ke Tere Zaman-o-Makan Aur Bhi Hain Do not let mere day and night ensnare you, Other times and places belong to you.
There are other places to sigh and cry for! Between 1964 to date she has been writing short stories, plays and novels. Although the authoress of the book under review does not belong to the category of women writers who enjoy considerable popularity with the teen-agers - usually in middle class homes, she occupies an important place of her own. Whatever you have found or whatever you have lost was not the end. Lyrics with English translation of song Sitaron Se Aage Jahaan Aur Bhi Hain Song - Sitaron Se Aage Jahaan Aur Bhi Hain Singer - Ustad Rahat Fateh Ali Khan Lyricist Kalaam - Allama Muhammad Iqbal Lyrics with English translation of song Sitaron Se Aage Jahaan Aur Bhi Hain English translation of the song Sitaron Se Aage Jahaan Aur Bhi Hain is in Red Color Lyrics — Faraib-E-Nazar Hai Sakoon-O-Sabaat Stability is an illusion of eyes Tarapta Hai Har Zarra-E-Kainat For every atom in the world pulsates with change Tehherta Nahin Karwaan-E-Wujood The caravan, journey of life does not stop, halt anywhere Ke Har Lehza Hai Taza Shaan E Wujood For every moment life renews itself Samjhta Hai Tu Raaz Hai Zindagi You think life is a great mystery Faqat Zauq-E-Parwaaz Hai Zindagi No life is just desire to fly Jawanon Ko Meri Aa-hai-Sehar De Give to the youth my sighs of dawn Phir in Shaheen Bachon Ko Baal-o-Par De Give wings to these young falcons again Khudaya! From here, she took some points with the civilisations and customs of the people. There are more skies that we need to discover. Ek guni nay yeh gun keena, Hariyal pinjray mein dedeena; Dekho jadoogar ka kamaal, Daalay hara, nikaalay laal. Gul-e-Pazmurda A Withered Rose Kis Zuban Se Ae Gul-e-Pazmurda Tujh Ko Gul Kahun Kis Tarah Yujh Ko Tamanye Dil-e-Bulbul Kahun How shall I call you now a flower-Tell me, oh withered rose! Due to her mesmerising approach to the natural beauty, she always exposed the manners and etiquettes of the people around the world.